By Mario Bellatin
Translated from the Spanish by Jacob Steinberg
Conceived of as a set of fragmentary manuscripts from an unpublished Joseph Roth novel, Mario Bellatin’s Jacob the Mutant is a novella in a perpetual state of transformation from one of Mexico's most notorious and celebrated writers.
Publication Date: April 28, 2015
Conceived of as a set of fragmentary manuscripts from an unpublished Joseph Roth novel, Mario Bellatin’s Jacob the Mutant is a novella in a perpetual state of transformation—a story about a man named Jacob, an ersatz rabbi and the owner of a roadside tavern. But when reality shifts, so does Jacob, mutating into another person entirely, while the novella mutates into another story. Cleverly translated by Jacob Steinberg, this Phoneme Media edition of a new novel by one of Mexico’s most notorious and celebrated writers includes a translator’s afterword and explanatory maps by illustrator Zsu Szkurka.
Mario Bellatin (born in Mexico, 1960) has already gained a status as one of the greatest living Mexican writers. Bellatin, who has been called “controversial,” “a cult writer,” and an “eccentric public figure,” is the author of dozens of intricate, compelling, and absolutely unique novels that have won numerous international literary awards, including the José Donoso Ibero-American Literature Prize, Premio Xavier Villaurrutia, Premio Nacional de Literatura Mazatlán, Barbara Gittings Literature Award, Antonin Artaud Award, and the José María Arguedas Prize. Bellatin's works have been translated into 21 languages. Previous books published in English include Beauty Salon, The Large Glass, Shiki Nagaoka: A Nose for Fiction, The Transparent Bird's Gaze, and Jacob the Mutant. He lives in Mexico City.