This title is available to ship on publication date, listed below.
By Song Lin
Translated by Dong Li
In The Gleaner Song, Song Lin’s first collection in the English Language, the lauded poet brings joy and contemplation of poetic expression.
Publication Date: November 9, 2021
“This is a curious poet that opens himself to the world around him and gives back with his songs that migrate from one word to another, from one language to another. The landscape of his travels becomes a map of his poetry, which, in turn, amounts to a sensitive anthropology of our migratory world.” – Translator Dong Li
Champion of Chinese classics and the growth of the Chinese poetic tradition, Song Lin’s poetry holds a generous and exuberant aesthetic that makes amends with self-exile and political malcontent, weaving through international traditions of Latin America, United States, France, and more.
Song Lin, born in Xiamen, holds a literature degree from East China Normal University. He has published five collections of poetry (two of which were translated into French and published in France), two books of prose, and has co-edited a contemporary poetry anthology. He is the poetry editor of the journal Jintian (Today). Among his honors are Rotterdam and Romanian International Poetry Fellowships and the Shanghai Literature Prize.
Dong Li was born and raised in P.R. China. He is German Chancellor Fellow with the Alexander von Humboldt Foundation 2015-2016 as well as Literature Fellow at Akademie Schloss Solitude 2015-2017. He was Colgate University’s Olive B. O’Connor Poet-in-Residence 2013-2014. His honors include fellowships from Yaddo, Vermont Studio Center, Millay Colony and elsewhere. His work has appeared or is forthcoming in Kenyon Review, Conjunctions, Black Warrior Review, Barrow Street, Guernica, Cincinnati Review, manuskripte (Austria, in German translation), and others.